宣傳片配音應(yīng)該注意什么?很多朋友對(duì)宣傳片和廣告片的配音都不陌生,而且往往一些非行業(yè)內(nèi)的朋友會(huì)認(rèn)為宣傳片配音是一個(gè)基礎(chǔ)簡(jiǎn)單的任務(wù),實(shí)際上宣傳片配音卻是非??简?yàn)配音演員的水平的,配音演員們不僅要根據(jù)對(duì)應(yīng)的宣傳片傳達(dá)風(fēng)格,而且要在配音過程中注意語氣停連。宣傳片配音的要求很高,博凱佳音簡(jiǎn)單的梳理一下宣傳片配音的一些要求。對(duì)于宣傳片的風(fēng)格掌控,是配音老師們拿到一個(gè)文案或視頻內(nèi)容要做的首要事情,就是給整個(gè)片子定基調(diào),那么這個(gè)基調(diào)要怎么去確定呢,這就要得益于配音老師們對(duì)文案的理解以及配音的經(jīng)驗(yàn)了,當(dāng)然對(duì)于基礎(chǔ)風(fēng)格的把控是帶有主觀性的,一千個(gè)讀者一千個(gè)哈姆雷特,每一位配音老師讀出來的味道和感覺都不一樣,結(jié)果能脫穎而出也不光是靠風(fēng)格,還有很多的原因。博凱佳音在選擇配音演員時(shí),要了解他們的聲音特征,一般有高低、粗細(xì)之分。除聲音特征外,還有語言特征。拉脫維亞語配音演員
相信很多朋友們都十分好奇一件事,為什么我國的譯制腔的語調(diào)都很奇怪夸張,一般認(rèn)為,“應(yīng)該把如何不走樣地將外國影視片介紹給我們的觀眾,使原片保持原樣,作為衡量譯制外國影視片質(zhì)量的尺度”,但由于兩種文化背景、語言表達(dá)方式、言語理解方式的差異,加之原片演員口型的限制,才良難做到使一部配音的譯制片保持“原片的原樣”,更不用說原片語言和演員聲音的原汁原味了。因此,用這一理想化的尺度,無法衡量具體的譯制作品。影視配音員首先應(yīng)該是一名演員,演員們?cè)谏羁汤斫饨巧约坝耙曌髌返谋尘跋?,再進(jìn)行二次創(chuàng)作,我們應(yīng)該相信作為專業(yè)配音演員的創(chuàng)作,譯制腔實(shí)則是對(duì)不同文化背景下的作品更合適的詮釋罷了,試想如果我們看著不同膚色,不同語言習(xí)慣以及肢體動(dòng)作的演員說著一口標(biāo)準(zhǔn)的普通話。拉脫維亞語配音演員高質(zhì)量的動(dòng)畫作品中,不同角色的聲音可以更好地展現(xiàn)人物的形象和特點(diǎn),使人物形象在觀眾面前顯得更加生動(dòng)。
博凱佳音緊跟當(dāng)今配音行業(yè)的發(fā)展,在影視行業(yè)、動(dòng)漫游戲、廣播劇、智能語音、有聲讀物等領(lǐng)域我們都在積極向前發(fā)展,目前,各行各業(yè)都刺激著市場(chǎng)對(duì)配音的需求。知識(shí)付費(fèi)、有聲業(yè)務(wù)的穩(wěn)步興起,讓配音演員這門幕后職業(yè)漸漸從幕后走到臺(tái)前,進(jìn)入大眾視野。如今,配音行業(yè)也愈來愈壯大,尤其是商業(yè)配音、網(wǎng)絡(luò)配音、智能語音在近兩年有了更好的發(fā)展環(huán)境。配音演員姜廣濤在接受媒體采訪時(shí)樂觀地表示:“配音市場(chǎng)正在覺醒,雖然現(xiàn)在仍處在暗流涌動(dòng)的階段,但不久的將來必會(huì)迎來一次爆發(fā)?!比欢壳靶氯伺湟粞輪T數(shù)量嚴(yán)重不足,尤其是當(dāng)前二次元、國漫等圈層逐漸擴(kuò)大,需要大量的配音演員去駕馭不同的風(fēng)格。與此同時(shí)還存在另一個(gè)問題,就是嚴(yán)重的金字塔人才結(jié)構(gòu),配音人才培養(yǎng)體系相對(duì)的滯后。國內(nèi)水平比較好的配音演員,主要集中在影視劇,進(jìn)入國漫市場(chǎng)的配音演員還不多,這一塊的市場(chǎng)還很大,未來的發(fā)展空間很廣闊,需要越來越多專業(yè)的年輕一代聲優(yōu)的積極涌進(jìn)。
博凱佳音配音的宗旨就是傳遞有靈魂有溫度的聲音,這里的“靈魂”實(shí)則就是指配音員的想象力、理解、情感的輸出,我們念出來的文本不是機(jī)械的解讀與表達(dá),而是我們每一個(gè)配音員基于自己的理解與想象力,解讀出的能引導(dǎo)聽眾某種情感的聲音。那怎樣通過想象構(gòu)造出來畫面、視像呢?從意識(shí)層面來講,可以分為有意識(shí)、潛意識(shí)、無意識(shí);想象力也可以分別從這幾個(gè)層面展開。對(duì)于有意識(shí)層面,我們一提到某個(gè)詞匯,腦海中即刻的反應(yīng)就產(chǎn)生的視像,就是我們意識(shí)的畫面,此外我們可以通過回顧我們以前看到過的畫面,這些畫面是我們?cè)?jīng)接觸過的,只要我們開始回憶就可以完成想象的過程。如此我們念出來的文本就是實(shí)實(shí)在在的有內(nèi)容的文本,某種意義上我們?cè)谝龑?dǎo)聽者的想象力。博凱佳音擅長全語種動(dòng)畫配音,我們的配音員都有多年重塑動(dòng)畫角色的經(jīng)驗(yàn),使角色更加生動(dòng),富有生命力。
不管是從市值規(guī)模還是發(fā)展預(yù)期方面來看,有聲書板塊兒在配音市場(chǎng)都占有一席重要之地。首先你要知道的是,有聲書是一個(gè)大概念,其下包括各種分類:名著類、時(shí)政類、傳記類、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、單播類、多播類等等。基本上計(jì)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)都是按照干音時(shí)長,干音就是不用加背景音樂的純?nèi)寺?,以小時(shí)為單位,或者整本書打包。值得注意的是,有聲書的價(jià)格參差不齊,且經(jīng)過層層剝削,到手的價(jià)格往往與出版方的預(yù)算相差甚遠(yuǎn),總的來說,流落在大眾市場(chǎng)上的層次大致有新手小白、小有所成、經(jīng)驗(yàn)豐富、爐火純青、名人大家這五個(gè)梯度。博凱佳音的有聲讀物一直以來是優(yōu)勢(shì),以富有情感、貼合人物角色為目標(biāo),很大程度的將有聲讀物的魅力擴(kuò)散,博凱佳音近乎全語種的配音優(yōu)勢(shì),也讓有聲讀物能夠以不同語種一次性配錄完成,讓您更加便捷,不用同時(shí)用好幾家配音公司。南昌配音就找博凱佳音。拉脫維亞語配音演員
人物配音就找博凱佳音。拉脫維亞語配音演員
創(chuàng)立初期,博凱集結(jié)了一幫在央視、地方衛(wèi)視以及央廣的上百余質(zhì)量配音員,他們聲音出色且有情緒表現(xiàn)力,這也是博凱佳音之后培養(yǎng)配音員的兩條準(zhǔn)則。此后的幾年時(shí)間,在內(nèi)容上的深度精耕,讓聲行漫步擁有大量超越廣播級(jí)的版權(quán)素材。在發(fā)展初期就有許多平臺(tái)尋求合作,與成都文旅、青島西海岸、鳳凰旅游集團(tuán)、四川聯(lián)通移動(dòng)電網(wǎng)、特斯拉、北大出版社合作了“聲行漫步之賈靜雯成都”等系列,實(shí)現(xiàn)對(duì)內(nèi)容的深入開發(fā),有較好的傳播效應(yīng)。2011年,博凱佳音開始將視線放諸海外,創(chuàng)始人赴美國引進(jìn)專業(yè)的導(dǎo)演監(jiān)制,輾轉(zhuǎn)多次,前后3年的外語配音團(tuán)隊(duì)建設(shè),博凱佳音終于培養(yǎng)了國內(nèi)首批扎根本土的外籍配音員班子。外語配音結(jié)合中文配音更多元地完成和滿足了客戶在廣告片、專題片、影視節(jié)目、動(dòng)漫、游戲、課件等不同領(lǐng)域的多種要求。博凱佳音至此在配音領(lǐng)域贏得了專業(yè)、高效、便捷等較好口碑。拉脫維亞語配音演員
成都中啟文化傳媒有限公司依托可靠的品質(zhì),旗下品牌博凱佳音以高質(zhì)量的服務(wù)獲得廣大受眾的青睞。旗下博凱佳音在傳媒、廣電行業(yè)擁有一定的地位,品牌價(jià)值持續(xù)增長,有望成為行業(yè)中的佼佼者。我們?cè)诎l(fā)展業(yè)務(wù)的同時(shí),進(jìn)一步推動(dòng)了品牌價(jià)值完善。隨著業(yè)務(wù)能力的增長,以及品牌價(jià)值的提升,也逐漸形成傳媒、廣電綜合一體化能力。值得一提的是,中啟文化致力于為用戶帶去更為定向、專業(yè)的傳媒、廣電一體化解決方案,在有效降低用戶成本的同時(shí),更能憑借科學(xué)的技術(shù)讓用戶極大限度地挖掘博凱佳音的應(yīng)用潛能。