口頭語言交際在日常生活和工作中大量存在,有公務性的,有私人性的;有正式場合的,有隨意時空的;有面對面的,有只聞其聲不見其人的;有簡短的寒暄,有認真的長談;有面向個人的,有面向大眾的;等等,不一而足。心理學的研究把口頭言語分為對話和獨白兩種形式,“通常把聊天、座談、辯論、質疑等情況下的言語活動稱為對話言語”,“把報告、講演、講課等比較長時間的獨自的言語活動稱之為獨白言語”,并認為“對話言語是被對話者積極支持著的言語,每一個參加對話的人都以對方的質疑、反駁、回答、補充為刺激”,“會話言語在心理活動上是言語的*簡單的形式”;同時認為獨自言語的“支持物只是自己說話的主題和自己吐露的詞句。獨白的言語沒有交談者的支持,它比有對方支持的對話言語,在心理上要復雜得多”。聲音之所以能夠成為電視這門視聽藝術的重要組成部分。閔行區(qū)推廣廣播電視節(jié)目規(guī)劃
線性編輯系統即基于磁帶的電子編輯。其根本特點是:素材的的搜索、錄制必須按時間順序進行,需反復前后卷帶以尋找素材,因此較麻煩、費時間、易損壞磁帶、損失圖像質量,并且限制了藝術創(chuàng)作思路,需多人操作且要協調好各設備的匹配問題。其大致經歷了三個發(fā)展階段: 1、物理編輯:由1956年美安培公司生產第yi臺二英寸錄像機開始,但對磁帶的損傷是永jiu的,且編輯點精確。 2、電子編輯:1961年后,出現了一對一編輯系統,但精度仍不夠高。 3、時碼編輯:1967年由美國電子工程公司研制,應用了預卷,較為精確,但多次復制造成的磁帶上信號的損失也無法徹底避免。金山區(qū)特色服務廣播電視節(jié)目誠信合作電視節(jié)目制作主要分成三個過程:策劃與選題、后期制作。
聲音具有豐富的表現力,尤其是它與適當的畫面結合在一起的時候,經常是聲音賦予了畫面真實性。電視節(jié)目制作中的聲音尤其重要。同樣一種聲音跟不同的畫面結合,會產生不同的效果。電視節(jié)目聲音方面的完美創(chuàng)作,可使節(jié)目效果達到新的境界、新的高度,能給人以完美的視聽藝術感受,從而加深觀眾對節(jié)目的印象,達到信息傳達的目的。電視節(jié)目中的聲音電視制作包括三部分:一是電視解說詞,二是音響效果,三是配樂。 主要分成三個過程:策劃與選題、后期制作。注重基礎知識和實際運用相結合,在系統介紹相關理論的基礎上,對電視節(jié)目制作的具體流程、人員、設備相關要素作了詳細介紹。
聲音之所以能夠成為電視這門視聽藝術的重要組成部分,是人們的生理因素所決定的。因此,為了能使節(jié)目獲得觀眾歡迎,應該依據節(jié)目內容需要,對聲音進行統一的設計和合理安排,還應該依照電視節(jié)目事實,對解說、音響、音樂等因素在編制過程中加以不同的處理和加工。一般來說,解說表意、音響表真、音樂表情,三者也可以同時出現,但不能各行其是,互相干擾,只有這樣,才能使聲音在電視節(jié)目中充分發(fā)揮作用,使電視節(jié)目表現得更完美。從語言交流的角度來認識這兩種言語方式的分類。
非線性編輯是使用數字存儲媒體進行數字音視頻編輯的后期制作系統。有如下特點: 1、是在計算機技術的支持下,充分運用數字處理技術的研究成果,以低成本、高效率、高質量、效果變換無窮的姿態(tài)進入了廣播電視領域,對傳統的線性編輯工藝造成了極大沖擊。 2、所謂非線性,即能隨機訪問任意素材,不受素材存放時間的限制,且一套非線性編輯系統可以實現線性編輯設備的幾乎所有功能:以計算機為平臺配合專yong圖像卡、視頻卡、聲卡、用某些專yong卡(如字幕卡、特技卡等)和高速硬盤(SCSI),以軟件為控制中心來制作電視節(jié)目。 3、其制作過程:首先是把來自錄像機和其他信號源的音、視頻信號經過視頻卡、聲卡進行采集和模數(A/D)轉換,并利用硬件如壓縮卡實時壓縮,將壓縮后的數據流存儲到高速硬盤中。接著,利用編輯軟件對素材進行加工,做出成片。*后高速硬盤將數據流送到相應板卡進行數字解壓及(D/A)轉換,還原成模擬音、視頻信號錄入磁帶。聲音具有豐富的表現力。松江區(qū)服務廣播電視節(jié)目內容
節(jié)目系統既需要保持一定的穩(wěn)定性。閔行區(qū)推廣廣播電視節(jié)目規(guī)劃
廣播電視節(jié)目是指電視臺、廣播電臺所有播出內容的基本組織形式和播出形式。它是一個按時間段劃分、按線性結構傳播的方式安排和表現內容、依時間順序播送內容的多層次系統。 配音員、主持人的口語傳播在特殊語境中進行,不是純粹意義上的人際傳播語境。節(jié)目主持人雖然擁有較多的與受眾面對面交流的語境,但還是要兼顧不在演播現場的廣大受眾,況且很多時候,甚至直播狀態(tài)下也沒有可直接交流的對象。顯然,這種節(jié)目制作或傳播的特殊語境,存在著單向傳播和雙向傳播、虛擬語境和現實語境、單一語境和復合語境的轉換與交叉。不了解其中的差異,不掌握應有的心理技巧和狀態(tài)變換,就可能出現語言對象感的漂移或錯位,而口語傳播本應具有的鮮活的交流感有可能蕩然無存,變成了開機關qiang似的“背詞”,變成了小聲嘀咕的“自說自話”,或夸張造作的“單口臺詞”。因此配音員、主持人必須具有調整語言狀態(tài)和表達方式的技巧。閔行區(qū)推廣廣播電視節(jié)目規(guī)劃
上海吹吹風文化傳媒有限公司致力于傳媒、廣電,是一家服務型公司。上海吹吹風文化致力于為客戶提供良好的文化藝術交流策劃,軟件開發(fā),設備的租賃、銷售,演出經紀,一切以用戶需求為中心,深受廣大客戶的歡迎。公司從事傳媒、廣電多年,有著創(chuàng)新的設計、強大的技術,還有一批**的專業(yè)化的隊伍,確保為客戶提供良好的產品及服務。上海吹吹風文化憑借創(chuàng)新的產品、專業(yè)的服務、眾多的成功案例積累起來的聲譽和口碑,讓企業(yè)發(fā)展再上新高。