關(guān)于游戲配音,更多的需要相信和理解游戲角色,不斷地向片中角色靠攏,先從角色的行為模仿入手,然后角色的思想行動(dòng),由表及里由內(nèi)及外的推敲,把握行為邏輯和語言特征,沿著這條途徑進(jìn)行再加工,形神兼?zhèn)洳拍苡姓Z言生命。同演戲一樣,一切從角色出發(fā)。配音演員還要加上一條:向片中的角色演員靠攏。任何企圖表現(xiàn)自己嗓音洪亮,技巧超群的雜念都應(yīng)拋棄。因?yàn)殂y幕上已經(jīng)有一個(gè)形象在演戲,你只能順著他(她)的行為邏輯去配音,就連音色,哭笑聲都要模仿,只要把你變成了他才能實(shí)現(xiàn)第一步的形似;即使原片角色的演員在表演上有公認(rèn)不合理的地方,你也要為他合理化,然后用你的語言去彌補(bǔ),只有這樣才能形神兼?zhèn)?。有了這樣的心理狀態(tài),你才能配出有...
游戲配音員在拿到游戲角色的資料之后,先要對(duì)這個(gè)資料進(jìn)行一次完整的閱讀。在這次閱讀中,需要每一個(gè)游戲配音角色進(jìn)行初步的聲音設(shè)計(jì),確定幾個(gè)常規(guī)要點(diǎn),比如:角色的年齡、音色以及臺(tái)詞的語氣、語速等特點(diǎn)。游戲中的重要角色或者特殊角色更要進(jìn)行細(xì)致的標(biāo)注,以便錄制時(shí)能夠快速、準(zhǔn)確地進(jìn)入比較好錄音狀態(tài)。錄制游戲語音對(duì)白是一個(gè)非常普通的錄音工作,但與歌曲的錄音相比,還是存在很多不同的工作細(xì)節(jié)。比如:錄制歌曲時(shí),歌手本身發(fā)揮的成分較多,錄音師的引導(dǎo)相對(duì)較少;而錄制游戲語音對(duì)白則恰好相反,通常情況下游戲中的對(duì)白工作量并不多,每個(gè)角色只有短短幾句對(duì)白。這時(shí)候,聲音設(shè)計(jì)師的引導(dǎo)內(nèi)容則相對(duì)較多,配音演員本身發(fā)揮的成分相對(duì)...
譯制和影視劇的配音需要注意什么呢。這三個(gè)方向總的來說,其實(shí)就是需要有畫面感。動(dòng)漫強(qiáng)調(diào)的是畫面的人物性格和情景突出,必要時(shí)候夸張到極點(diǎn),還不失幽默,而且聽得出來畫面的基本特征。而譯制則更高級(jí)一點(diǎn),聲音的對(duì)應(yīng)是劇中人,就意味著要滲透劇中人的生命,環(huán)境,背景,人物關(guān)系等等,譯制的配音導(dǎo)演,相當(dāng)于把整部電影用我們的語言來詮釋他國的故事,要做的工作非常多,而且對(duì)聲音的把握也很嚴(yán)格,基本都有同一個(gè)基調(diào)在里面,很多聲音我們只要一聽就會(huì)知道,這一定是譯制片的配音,做到這點(diǎn)尤為不易,也就是我們常說的譯制腔,當(dāng)然這是可以通過看電影模仿來學(xué)習(xí)的。因譯制腔極具特色,如今的網(wǎng)絡(luò)上就有很多博主因模仿譯制腔而走紅。影視劇則...
了解客戶的需求以及他們所想要傳達(dá)給大眾的情感和訴求之后,才能準(zhǔn)確地掌握此次配音需要采用何種音色、搭配怎樣的感情,才能知道配音時(shí)要注意哪些問題。而同樣的廣告語在面向不同消費(fèi)群體時(shí),也需要以不同的語氣、音色、情感進(jìn)行處理。一般來說,我們會(huì)根據(jù)產(chǎn)品主要消費(fèi)群體年齡段以及消費(fèi)者的生活水平來選擇聲音以及風(fēng)格:嬰幼兒產(chǎn)品廣告會(huì)選擇溫暖、體貼、舒展、甜蜜的女性聲音,少年產(chǎn)品廣告中則要活潑新穎誠實(shí)可靠的聲音,中年產(chǎn)品的聲音則是渾厚大氣,老年產(chǎn)品要風(fēng)趣幽默等;消費(fèi)者的年齡不同并不是決定產(chǎn)品廣告風(fēng)格,以及廣告配音中聲音選擇的單一因素,很多時(shí)候,同樣的一種商品,其定位不同,檔次不同,所拍的廣告以及所需要的廣告配音也...
專業(yè)的配音員往往都是身經(jīng)百戰(zhàn)閱歷豐富,面對(duì)各種各樣的配音稿件,能快速地篩選了解配音類型和題材,快速地完成備稿。影視劇配音是一個(gè)融合了感覺和體驗(yàn)的表達(dá)過程,感覺有時(shí)候是直接的配音靈感,有的時(shí)候則是間接的,一般而言,直接的感覺比間接的感覺更為深刻和準(zhǔn)確。所以說,在影視劇配音的時(shí)候,配音員可以采用直接配音的方式。這種直接配音表現(xiàn)的情感更加真實(shí)、有沖擊力,這也就要求配音員有更為豐富多彩的人生閱歷和體驗(yàn)。在電視廣告配音中有一部分是需要用較為生活化的語言體現(xiàn)出來的,以人物對(duì)折來描述產(chǎn)品功用和品質(zhì)的廣告。廣告中,人物對(duì)折的感覺需要從配音員自身的生活體驗(yàn)上去找尋,要回憶自己在某一生活情境中的語言狀態(tài)和表達(dá)習(xí)慣...
廣告配音往往要在極短時(shí)間內(nèi),通過一段話替客戶傳達(dá)多種信息給聽眾。在產(chǎn)品新上市或企業(yè)新開張時(shí),為了讓消費(fèi)者盡快認(rèn)識(shí)商品的功能或企業(yè)的情況,使之被大眾所熟悉,以利銷售,廣告的目標(biāo)主要是通過介紹商品或服務(wù),來引導(dǎo)消費(fèi)者認(rèn)識(shí)商品。廣告配音應(yīng)該熱情耐心,具有新意,給人春風(fēng)撲面、耳目一新的感覺。當(dāng)產(chǎn)品已經(jīng)有了一定的熟知度,為了提高消費(fèi)者指名購買率,他們由猶疑到抉擇,就需要廣告來加深他們的決心。這時(shí)候的廣告目標(biāo)主要表現(xiàn)在以堅(jiān)守、說服為目的。此時(shí)的廣告配音應(yīng)該是具有個(gè)性,更加煽情。展示出產(chǎn)品的個(gè)性,讓產(chǎn)品廣告深入人心。廣告的介紹、說服、提醒、糾正的四種目標(biāo)通常是交叉在一起的,可以說聲音起到很大的情緒煽動(dòng)能力,...
博凱佳音的兒童配音遍布世界,我們提供幾乎世界各國語言的真實(shí)兒童配音,兒童配音在很多題材都被使用,廣告、有聲讀物、動(dòng)畫片等。目前國內(nèi)大多動(dòng)畫片所采取的配音,多數(shù)還是由成人配音演員來為動(dòng)畫中的角色配音。這么配音的好處是成人演員的理解力、主動(dòng)性、執(zhí)行力強(qiáng),有助于出活兒。不足之處則是無論成人配音演員的聲音多么富于變化,大人和童聲之間的區(qū)別還是比較明顯的。到底是使用成人演員配童聲好,還是選擇適齡的小演員去配童年的角色更好?這不只是一個(gè)選擇性的問題,也關(guān)乎對(duì)配音工作的不同理解。近年來出現(xiàn)的各類動(dòng)畫影視作品,越來越傾向于使用與角色年齡段接近的聲線去配音。比較近的例子是央視幾年前引進(jìn)的BBC益智類系列動(dòng)畫片《...
博凱佳音緊跟當(dāng)今配音行業(yè)的發(fā)展,在影視行業(yè)、動(dòng)漫游戲、廣播劇、智能語音、有聲讀物等領(lǐng)域我們都在積極向前發(fā)展,目前,各行各業(yè)都刺激著市場(chǎng)對(duì)配音的需求。知識(shí)付費(fèi)、有聲業(yè)務(wù)的穩(wěn)步興起,讓配音演員這門幕后職業(yè)漸漸從幕后走到臺(tái)前,進(jìn)入大眾視野。如今,配音行業(yè)也愈來愈壯大,尤其是商業(yè)配音、網(wǎng)絡(luò)配音、智能語音在近兩年有了更好的發(fā)展環(huán)境。配音演員姜廣濤在接受媒體采訪時(shí)樂觀地表示:“配音市場(chǎng)正在覺醒,雖然現(xiàn)在仍處在暗流涌動(dòng)的階段,但不久的將來必會(huì)迎來一次爆發(fā)?!比欢壳靶氯伺湟粞輪T數(shù)量嚴(yán)重不足,尤其是當(dāng)前二次元、國漫等圈層逐漸擴(kuò)大,需要大量的配音演員去駕馭不同的風(fēng)格。與此同時(shí)還存在另一個(gè)問題,就是嚴(yán)重的金字塔人...
博凱佳音的影視譯制方向,一直備受業(yè)內(nèi)好評(píng)。影視譯制實(shí)際上是一門配音藝術(shù),八九十年代,我國大量引進(jìn)國外的影視,在當(dāng)年,好萊塢影片在國內(nèi)影視文化市場(chǎng)十分火爆,然而,這些作品要引進(jìn)到國內(nèi),還需要一檔重要的工序,那就是配音。那些年,好萊塢誕生了很多經(jīng)典影片,對(duì)于藝術(shù)的二次加工,國內(nèi)的配音演員們鉚足了勁,非常用心;那一代的配音演員,他們付出全部心血去詮釋一個(gè)角色,所以影片真正播出之時(shí),每一個(gè)觀眾也能真心的感受到角色的豐富情感,他們的配音使得作品和角色的情感直抵每個(gè)人的內(nèi)心和靈魂深處。譯制片對(duì)整個(gè)配音團(tuán)隊(duì)的要求都非常高,配音演員的功力和修養(yǎng),對(duì)譯制片藝術(shù)質(zhì)量和后面的成片起著重要的作用。配音演員臺(tái)詞、情緒把...
我國的配音行業(yè)現(xiàn)如今到底進(jìn)入了怎樣的發(fā)展階段呢?雖然配音行業(yè)相對(duì)來說是一個(gè)小眾產(chǎn)業(yè),但在現(xiàn)如今配音卻與我們生活息息相關(guān)。事實(shí)上,不再局限于以往的影視劇、廣告片配音,配音行業(yè)目前已經(jīng)遍布傳播在各個(gè)領(lǐng)域:新聞傳播、各類網(wǎng)絡(luò)視頻、無人駕駛、AI語音、生活智能系統(tǒng)等等你都能聽到非常專業(yè)的聲音。早在七八十年代,我國的配音就迎來了黃金時(shí)代,大量的廣播廣告、影視劇、動(dòng)畫片的配音支撐起了配音行業(yè)的半邊天,當(dāng)時(shí)由于人們對(duì)外來文化的追捧,大量的影視譯制片誕生,這也給配音行業(yè)添了一把火,譯制片配音成為一代經(jīng)典,至今被人們懷念和傳播。但是由于行業(yè)的窄眾,門檻又相對(duì)較高,導(dǎo)致專業(yè)的配音員數(shù)量并不多,加上行業(yè)原因,很多配...
廣告片是為實(shí)現(xiàn)產(chǎn)品宣傳效果而制作的。綜觀當(dāng)前的廣告配音,通過聽配音,就能聽出是什么樣的一個(gè)人在說話,受眾能借此想象說話者的身份、大致的年齡、性格、情緒和特別的話語特征。筆者根據(jù)人物感明確與否,將配音分為兩類三種,即模糊的角色和明確的角色兩類,而明確的角色又分大眾明星和非大眾明星的人物兩種。配音員的吐字發(fā)聲基本功有利于實(shí)現(xiàn)以上種類的藝術(shù)效果。廣告片是企業(yè)產(chǎn)品的宣傳片,是企業(yè)產(chǎn)品形象和企業(yè)形象的體現(xiàn)。無論是何種企業(yè),都追求其媒介形象和公眾形象的正面性。廣告片的人物,相對(duì)簡單,人物和情境都較為概述,也沒有什么戲劇變化,不需要多向的張力。因此,給此類人物配音,要力求神似。根據(jù)人物的動(dòng)作、形象和說話時(shí)的...
廣告配音往往要在極短時(shí)間內(nèi),通過一段話替客戶傳達(dá)多種信息給聽眾。在產(chǎn)品新上市或企業(yè)新開張時(shí),為了讓消費(fèi)者盡快認(rèn)識(shí)商品的功能或企業(yè)的情況,使之被大眾所熟悉,以利銷售,廣告的目標(biāo)主要是通過介紹商品或服務(wù),來引導(dǎo)消費(fèi)者認(rèn)識(shí)商品。廣告配音應(yīng)該熱情耐心,具有新意,給人春風(fēng)撲面、耳目一新的感覺。當(dāng)產(chǎn)品已經(jīng)有了一定的熟知度,為了提高消費(fèi)者指名購買率,他們由猶疑到抉擇,就需要廣告來加深他們的決心。這時(shí)候的廣告目標(biāo)主要表現(xiàn)在以堅(jiān)守、說服為目的。此時(shí)的廣告配音應(yīng)該是具有個(gè)性,更加煽情。展示出產(chǎn)品的個(gè)性,讓產(chǎn)品廣告深入人心。廣告的介紹、說服、提醒、糾正的四種目標(biāo)通常是交叉在一起的,可以說聲音起到很大的情緒煽動(dòng)能力,...
宣傳片的配音技巧語言水平,語言水平包含有發(fā)音是否標(biāo)準(zhǔn),吐字是否清晰有力,音調(diào)高低等,這跟配音員們的技能基礎(chǔ)直接掛鉤,一般來說,經(jīng)過專業(yè)學(xué)習(xí)訓(xùn)練的配音員會(huì)更有優(yōu)勢(shì)。除此之外重音處理是很多配音員們很容易出現(xiàn)的問題,重音處理會(huì)很好的完成配音作品,使得后面結(jié)尾的效果有起有伏。雖然宣傳片的風(fēng)格多樣,但是大部分都會(huì)有語氣上的變化,平淡無奇的一通讀完,會(huì)給聽眾一種索然無味,被排斥在外的感覺。學(xué)會(huì)運(yùn)用重音處理需要結(jié)合文案、語境和畫面;不同的配音員在重音的處理上會(huì)有主觀上的表達(dá)不同,但歸根結(jié)底,都是為了讓整個(gè)宣傳片的聲音更有跌宕起伏和力量感,能夠吸引聽眾。博凱佳音配音公司有18年的配音經(jīng)驗(yàn),公司的配音老師都是專...
影視配音是博凱佳音成立多年來的主要業(yè)務(wù)之一,配音是一門語言藝術(shù),是配音演員們用自己的聲音和語言在銀幕后、話筒前進(jìn)行塑造和完善各種活生生的、性格色彩鮮明的人物形象的一項(xiàng)創(chuàng)造性工作。配音雖也屬話筒前的語言藝術(shù)范疇,但它不同于演播,博凱佳音的配音演員們都是有特點(diǎn)的,會(huì)根據(jù)每一個(gè)作品去理解去設(shè)計(jì)語調(diào)、節(jié)奏,且我們可以提供不同風(fēng)格的配音樣音和案例供您選擇。影視配音要求配音演員一定要忠實(shí)于原片,在原片演員已經(jīng)創(chuàng)作完成的人物形象基礎(chǔ)上,為人物進(jìn)行語言上的再創(chuàng)造。它使配音演員受到原片人物形象、年齡、性格、社會(huì)地位、生活遭遇、嗓音條件等諸多因素的限制,不允許演員超越原片自由發(fā)揮,另立形象。同時(shí)又要求配音演員根據(jù)...
國產(chǎn)電視劇中,有些影視劇演員只負(fù)責(zé)演,劇中聲音完全依賴配音。有業(yè)內(nèi)人士總結(jié)了原因:拍攝現(xiàn)場(chǎng)收音效果差、演員臺(tái)詞功底不過關(guān)、演員聲音不符合人物設(shè)定、演員由于檔期緊張無法參與后期配音等。由此,導(dǎo)演對(duì)配音演員寄予厚望,望其能從專業(yè)角度對(duì)劇中角色進(jìn)行二度演繹,提升作品質(zhì)量。不管是各大IP的電影、電視、動(dòng)畫,還是其他視頻、廣播劇的配音,影視劇臺(tái)詞板塊兒的市場(chǎng)單價(jià)都是不低的,而計(jì)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般是字?jǐn)?shù)、分鐘這種小單位,或者按集數(shù)和總時(shí)長這種大單位。影視配音的優(yōu)勢(shì)有很多,成本可控。因?yàn)楹笃谂湟舻呐_(tái)詞錄制都是在專業(yè)的錄音棚里進(jìn)行,不用擔(dān)心有什么異常情況。通過后期配音的音效更好,因?yàn)樵谂臄z的現(xiàn)場(chǎng)有很多的雜音,而且后期...
了解客戶的需求以及他們所想要傳達(dá)給大眾的情感和訴求之后,才能準(zhǔn)確地掌握此次配音需要采用何種音色、搭配怎樣的感情,才能知道配音時(shí)要注意哪些問題。而同樣的廣告語在面向不同消費(fèi)群體時(shí),也需要以不同的語氣、音色、情感進(jìn)行處理。一般來說,我們會(huì)根據(jù)產(chǎn)品主要消費(fèi)群體年齡段以及消費(fèi)者的生活水平來選擇聲音以及風(fēng)格:嬰幼兒產(chǎn)品廣告會(huì)選擇溫暖、體貼、舒展、甜蜜的女性聲音,少年產(chǎn)品廣告中則要活潑新穎誠實(shí)可靠的聲音,中年產(chǎn)品的聲音則是渾厚大氣,老年產(chǎn)品要風(fēng)趣幽默等;消費(fèi)者的年齡不同并不是決定產(chǎn)品廣告風(fēng)格,以及廣告配音中聲音選擇的單一因素,很多時(shí)候,同樣的一種商品,其定位不同,檔次不同,所拍的廣告以及所需要的廣告配音也...
相信很多朋友們都十分好奇一件事,為什么我國的譯制腔的語調(diào)都很奇怪夸張,一般認(rèn)為,“應(yīng)該把如何不走樣地將外國影視片介紹給我們的觀眾,使原片保持原樣,作為衡量譯制外國影視片質(zhì)量的尺度”,但由于兩種文化背景、語言表達(dá)方式、言語理解方式的差異,加之原片演員口型的限制,才良難做到使一部配音的譯制片保持“原片的原樣”,更不用說原片語言和演員聲音的原汁原味了。因此,用這一理想化的尺度,無法衡量具體的譯制作品。影視配音員首先應(yīng)該是一名演員,演員們?cè)谏羁汤斫饨巧约坝耙曌髌返谋尘跋?,再進(jìn)行二次創(chuàng)作,我們應(yīng)該相信作為專業(yè)配音演員的創(chuàng)作,譯制腔實(shí)則是對(duì)不同文化背景下的作品更合適的詮釋罷了,試想如果我們看著不同膚色,...
博凱的顧問團(tuán)隊(duì)和資源團(tuán)隊(duì),在業(yè)內(nèi)一直有高質(zhì)量的口碑,高效率的響應(yīng)速度和品質(zhì)的輸出服務(wù)是他們的中心標(biāo)簽?!拔覀兊念檰柾旅棵肟赡茉趯?duì)接的客戶都有幾十個(gè),有的還是我們的同行合作伙伴,如何快速的時(shí)間里get到客戶的需求,給他合適的匹配,就非??简?yàn)我們的技術(shù)經(jīng)驗(yàn)和業(yè)務(wù)素質(zhì)?!碑?dāng)顧問團(tuán)隊(duì)在一些項(xiàng)目上遇到資源瓶頸時(shí),資源部馬上作出響應(yīng),窄眾如傈傈族語的民語,西伯利亞語、烏拉爾語,都有靠譜的供應(yīng)。在這個(gè)過程中,資源部儲(chǔ)備了有32個(gè)國家的本地錄音工作室和國內(nèi)民語譯制團(tuán)隊(duì),增強(qiáng)客戶本地化跟國際化的需求,全力助推客戶發(fā)展戰(zhàn)略,為客戶的項(xiàng)目創(chuàng)造了比較好價(jià)值?,F(xiàn)如今,隨著聲音應(yīng)用領(lǐng)域的不斷擴(kuò)大,從業(yè)者也日漸增多,從業(yè)...
游戲音頻剪輯的工作就是在錄制完文件中,按需求將合適的語音挑選出來并組合好。挑選的工作要很細(xì)致,而挑選出來的臺(tái)詞可能是不同音頻文件拼接組合而成的,甚至中間出現(xiàn)某個(gè)不完美的字,都可以從其他部分中單獨(dú)剪出來并粘貼上。剪輯的原則是保證臺(tái)詞前后的音色和語氣方面的自然銜接。效果修飾是后期處理的工作重點(diǎn),也是整個(gè)語音對(duì)白錄制工作的重要階段。效果修飾分為:響度調(diào)節(jié)和潤色兩個(gè)部分。為了讓游戲配音與音樂、音效聲音由于聲音大小不一而無法分清楚主次,博凱佳音會(huì)對(duì)配音進(jìn)行響度分配,也方便客戶可以自由分配聲音大小。潤色能彌補(bǔ)錄音中的先天不足,讓聲音聽起來更好聽,更貼切游戲場(chǎng)景,與游戲場(chǎng)景更好的融合,增強(qiáng)人聲的空間感,強(qiáng)調(diào)...
國產(chǎn)電視劇中,有些影視劇演員只負(fù)責(zé)演,劇中聲音完全依賴配音。有業(yè)內(nèi)人士總結(jié)了原因:拍攝現(xiàn)場(chǎng)收音效果差、演員臺(tái)詞功底不過關(guān)、演員聲音不符合人物設(shè)定、演員由于檔期緊張無法參與后期配音等。由此,導(dǎo)演對(duì)配音演員寄予厚望,望其能從專業(yè)角度對(duì)劇中角色進(jìn)行二度演繹,提升作品質(zhì)量。不管是各大IP的電影、電視、動(dòng)畫,還是其他視頻、廣播劇的配音,影視劇臺(tái)詞板塊兒的市場(chǎng)單價(jià)都是不低的,而計(jì)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般是字?jǐn)?shù)、分鐘這種小單位,或者按集數(shù)和總時(shí)長這種大單位。影視配音的優(yōu)勢(shì)有很多,成本可控。因?yàn)楹笃谂湟舻呐_(tái)詞錄制都是在專業(yè)的錄音棚里進(jìn)行,不用擔(dān)心有什么異常情況。通過后期配音的音效更好,因?yàn)樵谂臄z的現(xiàn)場(chǎng)有很多的雜音,而且后期...
提到宣傳片,你會(huì)想到什么呢?質(zhì)感、沉穩(wěn)、厚重、激情、活潑、娓娓道來、溫柔.......這確實(shí)是大多數(shù)人心目中對(duì)宣傳片的概念和印象,也是市場(chǎng)上大多數(shù)甲方喜歡的類型。這就導(dǎo)致和其他類型的配音不同,宣傳片對(duì)聲音特質(zhì)與感覺的要求略顯固定。而每個(gè)人的嗓音特質(zhì)其實(shí)主要還是取決于自身的生理?xiàng)l件,例如聲帶的發(fā)育、胸腔共鳴的程度等,盡管后天可以通過訓(xùn)練略加改善,卻也是有限度的,所以宣傳片這碗飯,往往是看老天賞不賞飯吃。博凱佳音的宣傳片配音有中文和外語兩個(gè)版塊,每個(gè)版塊都位于行業(yè)前列水平,博凱佳音的在籍配音員數(shù)量很多,幾乎囊括所有風(fēng)格,大多數(shù)情況下,宣傳片的計(jì)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)都是字?jǐn)?shù)和時(shí)長(分鐘)。作為企業(yè)形象的集中展示,...
譯制和影視劇的配音需要注意什么呢。這三個(gè)方向總的來說,其實(shí)就是需要有畫面感。動(dòng)漫強(qiáng)調(diào)的是畫面的人物性格和情景突出,必要時(shí)候夸張到極點(diǎn),還不失幽默,而且聽得出來畫面的基本特征。而譯制則更高級(jí)一點(diǎn),聲音的對(duì)應(yīng)是劇中人,就意味著要滲透劇中人的生命,環(huán)境,背景,人物關(guān)系等等,譯制的配音導(dǎo)演,相當(dāng)于把整部電影用我們的語言來詮釋他國的故事,要做的工作非常多,而且對(duì)聲音的把握也很嚴(yán)格,基本都有同一個(gè)基調(diào)在里面,很多聲音我們只要一聽就會(huì)知道,這一定是譯制片的配音,做到這點(diǎn)尤為不易,也就是我們常說的譯制腔,當(dāng)然這是可以通過看電影模仿來學(xué)習(xí)的。因譯制腔極具特色,如今的網(wǎng)絡(luò)上就有很多博主因模仿譯制腔而走紅。影視劇則...
明確宣傳片的目的,不同類型的宣傳片其展示的場(chǎng)合以及想要達(dá)到的目的都是不一樣的,在展示聲音美感力量的同時(shí),需要知道客戶的目的,再利用聲音的技巧處理使得整體和諧,例如:產(chǎn)品宣傳片,重在對(duì)產(chǎn)品的詮釋與宣傳,音調(diào)語氣應(yīng)根據(jù)產(chǎn)品類型相應(yīng)調(diào)整轉(zhuǎn)變;電影宣傳片,決定了觀眾是否會(huì)對(duì)影視正片感興趣,聲音需要能代入觀眾情緒,提起觀眾胃口。宣傳片配音實(shí)際上承擔(dān)了一部宣傳片的很大權(quán)重,從聽覺層面代入聽眾,一部好的宣傳片離不開好的配音,通過文字、聽視覺層面很大程度的讓觀眾能看進(jìn)去,從而達(dá)到宣傳片根本的轉(zhuǎn)化目的。博凱佳音經(jīng)過多年的積累,在宣傳片配音上的經(jīng)驗(yàn)非常豐富,我們有來自專業(yè)院校以及各大電視臺(tái)的專業(yè)配音員,以及合作的...
游戲配音員在拿到游戲角色的資料之后,先要對(duì)這個(gè)資料進(jìn)行一次完整的閱讀。在這次閱讀中,需要每一個(gè)游戲配音角色進(jìn)行初步的聲音設(shè)計(jì),確定幾個(gè)常規(guī)要點(diǎn),比如:角色的年齡、音色以及臺(tái)詞的語氣、語速等特點(diǎn)。游戲中的重要角色或者特殊角色更要進(jìn)行細(xì)致的標(biāo)注,以便錄制時(shí)能夠快速、準(zhǔn)確地進(jìn)入比較好錄音狀態(tài)。錄制游戲語音對(duì)白是一個(gè)非常普通的錄音工作,但與歌曲的錄音相比,還是存在很多不同的工作細(xì)節(jié)。比如:錄制歌曲時(shí),歌手本身發(fā)揮的成分較多,錄音師的引導(dǎo)相對(duì)較少;而錄制游戲語音對(duì)白則恰好相反,通常情況下游戲中的對(duì)白工作量并不多,每個(gè)角色只有短短幾句對(duì)白。這時(shí)候,聲音設(shè)計(jì)師的引導(dǎo)內(nèi)容則相對(duì)較多,配音演員本身發(fā)揮的成分相對(duì)...
兒童文學(xué)是針對(duì)兒童所創(chuàng)作的文學(xué)作品,具有獨(dú)特藝術(shù)個(gè)性和審美價(jià)值的語言藝術(shù)。它對(duì)于孩子來說不僅是童話故事,更是啟蒙教育的一部分,也給我們學(xué)生的配音帶來了鮮活的生機(jī)。孩子想聽的故事很多,也有了很多時(shí)間來聽故事,但是年前是很多家長很忙的時(shí)候,怎么辦?書不能點(diǎn)讀,孩子又認(rèn)字不多。怎么辦?可以請(qǐng)音頻里的叔叔阿姨、哥哥姐姐來幫忙。有了他們的幫忙,一部兒童文學(xué)兩天就能聽完。近幾年,兒童文學(xué)的市場(chǎng)規(guī)模也在瘋狂增長,二胎政策落地之后至今,小朋友們的數(shù)量足以撐得起市場(chǎng)價(jià)值??偟膩碚f,兒童市場(chǎng)主要有文學(xué)播讀、故事演繹、課程教學(xué)、動(dòng)畫視頻等門類。無一例外地,兒童類配音的甲方們都希望配音中帶著活力和不同角色的搭配,例如...
創(chuàng)立初期,博凱集結(jié)了一幫在央視、地方衛(wèi)視以及央廣的上百余質(zhì)量配音員,他們聲音出色且有情緒表現(xiàn)力,這也是博凱佳音之后培養(yǎng)配音員的兩條準(zhǔn)則。此后的幾年時(shí)間,在內(nèi)容上的深度精耕,讓聲行漫步擁有大量超越廣播級(jí)的版權(quán)素材。在發(fā)展初期就有許多平臺(tái)尋求合作,與成都文旅、青島西海岸、鳳凰旅游集團(tuán)、四川聯(lián)通移動(dòng)電網(wǎng)、特斯拉、北大出版社合作了“聲行漫步之賈靜雯成都”等系列,實(shí)現(xiàn)對(duì)內(nèi)容的深入開發(fā),有較好的傳播效應(yīng)。2011年,博凱佳音開始將視線放諸海外,創(chuàng)始人赴美國引進(jìn)專業(yè)的導(dǎo)演監(jiān)制,輾轉(zhuǎn)多次,前后3年的外語配音團(tuán)隊(duì)建設(shè),博凱佳音終于培養(yǎng)了國內(nèi)首批扎根本土的外籍配音員班子。外語配音結(jié)合中文配音更多元地完成和滿足了客...
影視譯制作品的審美原則到底是什么呢?眾所周知,影視譯制過程包含兩個(gè)主要元素,一是劇本翻譯,二是語言配音。影視譯制的語言配音是配音演員“在原創(chuàng)人物性格的基礎(chǔ)上,運(yùn)用自己的嗓音,以語調(diào)為形式,以展現(xiàn)人物個(gè)性化的情感為內(nèi)容的藝術(shù)再創(chuàng)造”。影視譯制的審美原則體現(xiàn)在語言配音中,同樣要求盡可能完美地展示審美內(nèi)容與審美形式的和諧統(tǒng)一。譯制片的配音要能夠正確地給觀眾傳達(dá)原片人物的情感一內(nèi)容。這種傳達(dá)不能是鸚鵡學(xué)舌的簡單復(fù)制,而是要用性靈之聲顯現(xiàn)原片人物的情感世界。這點(diǎn)對(duì)配音演員的素質(zhì)要求很高。演員要在深刻研讀劇本的基礎(chǔ)上,揣摩、感悟和體驗(yàn)人物角色的情感、心理結(jié)構(gòu)以及角色性格氣質(zhì)、文化素養(yǎng)等等,真正做到演員與人...
近年來通過很多配音相關(guān)的電視節(jié)目,以及各視頻平臺(tái)博主們對(duì)配音的演繹和輸出,配音逐漸受到人們的喜愛和重視了。然而目前外語小語種配音,在我們國內(nèi)還是比較小眾的,外語配音員還是比較稀缺的。外語配音對(duì)配音員的要求比較高,除了要有較高的語言表述能力,還需要有專業(yè)的配音能力。一般來說外籍配音員更有優(yōu)勢(shì),外語配音包含小語種配音,常見的外語配音有英文、日語、韓語、俄語、阿拉伯語、西班牙語等。博凱佳音在全球有180種語言,在海外組建個(gè)多個(gè)語言工作室,在小語種配音方面一直有著很大的優(yōu)勢(shì),同時(shí)也是很多國內(nèi)配音公司的源頭供應(yīng)商。外語配音比起中文配音的難點(diǎn)是,外語配音的發(fā)聲要尊重外語的語境和含義,有一些還需要注重當(dāng)?shù)氐?..
廣告配音跟傳統(tǒng)的新聞以及影視配音的技巧與目的不一樣,在這個(gè)大數(shù)據(jù)時(shí)代,傳統(tǒng)的廣告業(yè)也面臨諸多變革,日益推陳出新,形式越來越多。我們?nèi)绾巫屪约旱钠放泼摲f而出,被更多的人知道,現(xiàn)在受眾的眼睛越來越挑剔,耳朵也越來越挑剔,如何正確的選擇恰當(dāng)?shù)膹V告配音,顯得尤為重要了。博凱佳音對(duì)廣告配音的風(fēng)格細(xì)分有很多,選擇什么風(fēng)格聲音,成品效果還是要取決于廣告的類別和品牌的訴求。我們的廣告配音員非常專業(yè),有很多不一樣的聲音以供客戶選擇,一般來說,有渾厚大氣、溫暖自然、成熟穩(wěn)重、陽光活力、時(shí)尚炫酷、科技質(zhì)感等。在有聲語言為主要或輔助表達(dá)手段的媒體中,廣告配音對(duì)于廣告產(chǎn)生著重要影響。在為一則廣告配音之前,配音員一定要先...
博凱佳音專業(yè)領(lǐng)域,專業(yè)人才優(yōu)勢(shì):專業(yè)服務(wù)領(lǐng)域以影視、石油、化工、工程、機(jī)械、汽車、法律、通訊、出版、能源、電力、水利等50多個(gè)專業(yè)領(lǐng)域。多名**、教授,語言學(xué)家,工程師合作。翻譯團(tuán)隊(duì)成員均來自母語翻譯人員。如日語、韓語、泰語等。人員所屬為當(dāng)?shù)乜蒲性核?、大學(xué),部分為自由職業(yè)者,他們對(duì)翻譯均擁有激情和執(zhí)著。影視翻譯:博凱佳音以音頻制作為基礎(chǔ),后發(fā)展為集視頻制作、電影電視譯制為一體的綜合文化傳媒公司。近年來,中啟文化參與了國內(nèi)外眾多電影電視的制片以及譯制工作,在制作以及發(fā)行領(lǐng)域有獨(dú)到的優(yōu)勢(shì)和資源。民語譯制:博凱佳音參與的項(xiàng)目有:安多藏語的電影電視劇譯制;云南德宏傣語、景頗語、載瓦語、西雙版納傣語、文...